|
by L. Seizani Last year I read two books that are considered classics and are included in all the “must read” lists. Anna Karenina by Tolstoy and Flaubert’s Madame Bovary. Both books have a similar subject: unfaithfulness in marriage committed by the wife at an era that such an act was considered a scandal.
by L. Seizani Last year I read two books which are considered classics and are included in all the “must read” lists. Anna Karenina by Tolstoy and Flaubert’s Madame Bovary. Both books have a similar subject: unfaithfulness in marriage committed by the wife at an era that such an act was considered a scandal. Madame Bovary cheats on her husband who loves her passionately and till the end refuses to believe that his wife has done something like this, while Anna Karenina has to face her unyielding husband when her liaison becomes known. Both are fascinating books and one can’t really attempt a comparison between them. Tolstoy is an author I have admired in the past thanks to his “War and Peace” and “Resurrection”. He manages to cast a philosophical glance at life and draws deep conclusions on human nature. The descriptions of his heroes are unique. Surely his “Anna Karenina” is another one of his masterpieces. As it always happens with his books, his pages are full of persons with eccentricities, with moral integrity or the opposite. Sometimes Tolstoy surprises the reader with an observation that the reader himself (or herself) had once made. It’s as if he reads the reader’s mind. However, despite my great admiration for this author and his oeuvre, I found Madame Bovary more amazing. Or, to be precise, more heartbreaking. Madame Bovary is shallow and she doesn’t want to admit it. She doesn’t know how to cope with her superficial self and suddenly she finds fault with everything and everyone. She blames life in the country, her husband who seems so boring but the truth is that she has only herself to blame for being so very empty. In love with love itself, with the only thing she finds exciting, she is led to a total abandonment and humiliation. Taking small steps in the beginning, she then reaches a downhill that is very dramatic. Anna Karenina is not like that. Her passion is the passion of a woman who needs a new love. Having played the role of the good wife for years, it is finally time for her to shake off this role. When the beautiful dream starts to turn into a nightmare, she reacts as we would have liked Bovary to have reacted: as a good, normal mother, as a woman who puts the love for her child first and then her own needs. Of the two, Bovary still seems to me more tragic. Not for the pain she inflicts on her family (this will be inevitable in both cases) but for the whole futility of her existence; it is a futility that more and more we see today in more and more people of both sexes. In our time of the many divorces, it is interesting to see how Tolstoy and Flaubert observe adultery. Although today adultery is considered something that shouldn’t create guilt in a person, it’s after all so common, almost…legitimate; at least it is considered so by the men who abandon their families for another woman. However, our society still regards a woman who abandons her family with suspicion. It is all right for a man around 40 or 50 to go through a mid-life crisis and fall in love with his secretary or some other woman, usually younger than himself. But for a woman to leave her child for a lover, this is unnatural and tragic. And it rarely happens. Tolstoy and Flaubert must have taken their inspiration from certain women of their time who had certainly shocked the modest 19th century circles. Here I’d like to finish with something from each book: From “Madame Bovary” (Flaubert describes here the husband of his heroin who, after her death, is trying to keep her memory present in his life): First published on 05.06.2012 Madame Bovary translated into english by Eleanor Marx-Aveling. Source: www.online-literature.com |
- ENGLISH
- ITALIANO
- ΕΛΛΗΝΙΚΑ
- Analysing Pinocchio
- Συγγενείς και λογοτεχνία
- ΜΙΚ ΤΖΑΚΣΟΝ: ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗ ΓΗ
- Δύο διηγήματα του Πιραντέλλο
- Νέντα και άλλα διηγήματα
- Παρουσιάσεις
- Ποιήματα
- Φίλοι και το λογοτεχνικό τους έργο
- Τα sites που παρακολουθώ:
- Το γαλάζιο μου σακκίδιο
- Ο ΚΟΡΤΕΖ ΚΑΙ Ο ΠΙΖΑΡΡΟ σελ. 1
- Σίρι Χούστβεντ: Το μυστικό της Λίλυ Νταλ
- Ο ΚΟΡΤΕΖ ΚΑΙ Ο ΠΙΖΑΡΡΟ
- Μεταφράσεις
- Iris Murdoch Μιά Ζωή
- Giovanni Verga: Η ζωή στους αγρούς
- A tale with a name: Penelope Delta
- La fiaba chiamata: Penelope Delta
- Una prova di psicoanalizzare Pinocchio
- Anna Karenina & Madame Bovary
- Σπήλαιο των λιμνών
- Η Άνοιξη του Μποτιτσέλλι
- ΚΙ ΕΣΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ ΚΥΡΙΕ ΓΚΟΛΝΤΟΝΙ
- Ήρεμο χάος
- Λαοδικείς
- Ο θείος μου ο Ναπολέων
- Στρουθοκάμηλος
- Page not found
- Ο ΚΟΡΤΕΖ ΚΑΙ Ο ΠΙΖΑΡΡΟ – σελ .2
- Ο ΚΟΡΤΕΖ ΚΑΙ Ο ΠΙΖΑΡΡΟ σελ. 3
- Ο ΚΟΡΤΕΖ ΚΑΙ Ο ΠΙΖΑΡΡΟ σελ. 4
- Ο ΚΟΡΤΕΖ ΚΑΙ Ο ΠΙΖΑΡΡΟ σελ. 5
- Ο ΚΟΡΤΕΖ ΚΑΙ Ο ΠΙΖΑΡΡΟ σελ. 6
- Ο ΚΟΡΤΕΖ ΚΑΙ Ο ΠΙΖΑΡΡΟ σελ. 7
- Ο ΚΟΡΤΕΖ ΚΑΙ Ο ΠΙΖΑΡΡΟ σελ. 8
- Ο ΚΟΡΤΕΖ ΚΑΙ Ο ΠΙΖΑΡΡΟ σελ. 9
- Ο ΚΟΡΤΕΖ ΚΑΙ Ο ΠΙΖΑΡΡΟ σελ. 10
- ΚΙ ΕΣΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ ΚΥΡΙΕ ΓΚΟΛΝΤΟΝΙ σελ. 1
- ΚΙ ΕΣΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ ΚΥΡΙΕ ΓΚΟΛΝΤΟΝΙ σελ. 2
- ΚΙ ΕΣΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ ΚΥΡΙΕ ΓΚΟΛΝΤΟΝΙ σελ. 3
- ΚΙ ΕΣΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ ΚΥΡΙΕ ΓΚΟΛΝΤΟΝΙ σελ. 4
- ΚΙ ΕΣΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ ΚΥΡΙΕ ΓΚΟΛΝΤΟΝΙ σελ. 5
- ΚΙ ΕΣΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ ΚΥΡΙΕ ΓΚΟΛΝΤΟΝΙ σελ. 6
- ΚΙ ΕΣΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ ΚΥΡΙΕ ΓΚΟΛΝΤΟΝΙ σελ. 7
- ΚΙ ΕΣΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΣ ΚΥΡΙΕ ΓΚΟΛΝΤΟΝΙ σελ. 8
- Poems by Lito Seizani
- Inabile al servizio militare ma buono a far il pittore
- Προσπάθεια ψυχανάλυσης του Πινόκιο
- Άννα Καρένινα & Μαντάμ Μποβαρύ
- Παραμύθι με Όνομα: Πηνελόπη Δέλτα
- Θα επιστρέφουμε πάντα
- Ακατάλληλος για στρατιώτης, κατάλληλος για καλλιτέχνης
- Τες ντ’Ουρμπερβίλ
- Το μουσικό δίδυμο Γκίλμπερτ & Σάλλιβαν
- Βιβλιοθήκες
- Η ομορφιά στους πίνακες του Μποτιτσέλλι
- Το όνειρο της κλασσικής Ελλάδας
- Η αλληγορία του ντόντο
- Τα τρία “Κ”
- The grandeur of everyday life
- Books
- Ο εφηβικός μας εαυτός
- Μια μέρα στο Όντενζε
- Ταξιδεύοντας με τον Μπιλ Μπράϊζον
- Κυριακάτικο τραπέζι
- Poesie di L.Seizani
- Το συγγενικό στοιχείο
- “Φέρε μου, σε παρακαλώ, την αλληλογραφία μου”
- Διεθνής έκθεση βιβλίου της Φραγκφούρτης 2011-Εντυπώσεις
- Ένα διήγημα του Τόμας Χάρντυ
- L’allegoria del dodo
- Αν δεν υπήρχε, θα έπρεπε να την εφεύρουμε
- La traduzione del libro Caos Calmo in greco
- Sulla traduzione in greco del libro Caos Calmo
- Τα όρια της βίας
- DEUTSCH
- Myrtis
- Καταιγισμός ερωτημάτων
- The limits of violence
- Versuch einer Psychoanalyse von Pinocchio
- Jeff Koons | Ο νέος Νταλί;
- Jeff Koons | The new Dalí?
- Γεννηθείσα το δύο
- Auf der Zeil ohne Ziel
- Το ταξίδι της Ελλάδας
- Pierre-Antoine Lebrun
- Στης δικής του ζωής τα Ταξείδια
- Η περίοδος Σαραμάγκου
- More poems by Lito Seizani
- Die Größe des Alltags
- Three poems by Al.Baras translated into english
- From my diary (Quotes)
- The invisible woman
- Jedes grausame Detail
- Eros and Agape
- An island without sea
- Ένα διήγημα του Τζοβάννι Βέργκα
- Ένα νησί χωρίς θάλασσα
- Η έξυπνη πριγκίπισσα
- Ποιήματα της Λ.Σεϊζάνη
- Καλοκαίρι στο Μπάντεν-Μπάντεν
- Καλοκαίρι στο Μπάντεν-Μπάντεν
- Το πρώτο ραντεβού
- Το αντίδοτο της λύπης
- Lyrik
- Do good and throw it in the sea
- Πλανήτης
- Leather, paper, feather
- Character: as flawed as the ancient Greeks’
- Character: as flawed as the ancient Greeks’
- Περί του ψαρά και της γυναικός του
- Poems
- Articles on art
- Articles on literature
- “Η Άγια Νύχτα” της Σέλμα Λάγκερλεφ
- Theophrast
- Γιατί να επιμένεις
- Δέκα ποιήματα του Τόμας Χάρντυ
- Monologue
- Über mich
- Chi sono
- About (Ελληνικά)
- Zwei Bücher auf Englisch
- Μύρτις, μια κόρη των Αθηνών
- About (English)
- Σύντομο βιογραφικό σημείωμα
- ideostrovilos.gr
- A clever princess
- The ideal bench
- Το μεγαλείο της καθημερινότητας
- Καλοπερνώντας στην αγκαλιά της Καλυψώς
- 16 αγαπημένα βιβλία
- Wenn es sie nicht gegeben hätte, müssten wir sie erfinden
- Παραμύθι χωρίς όνομα – Π.Σ. Δέλτα
- Unsuitable for the army, suitable for Art
- In every gruesome detail
- Το ιδανικό παγκάκι
- Tourist in Vergina
- The blood of the eel
- Δεν υπάρχει τέχνη χωρίς αλήθεια
- Hadrian: Love, life, regrets of an emperor
- If she hadn’t existed we’d have to invent her
- Ourselves as adolescents
- Διηγήματα
- Churches of Mayence
- Τι ήθελε ο Ψαράς, τι επιθυμούσε η Γυναίκα του, τι ρόλο έπαιζε το Ψάρι;
- Χαμένοι στον ωκεανό
- Ο προϊστορικός λέων της Κέας
- Από το ημερολόγιό μου
- Hellenes and Philhellenes
- Ανθολογία αγαπημένων ποιημάτων
- In ogni orribile dettaglio
- I caratteri di Teofrasto
- I limiti della violenza
- Πίκρα ή Pikra αν σας αρέσει περισσότερο
- Υ ψιλόν, Ω μέγα και dodi
- Ο σπόρος (Πίκρα νο.2)
- Ασθενείς και οδοιπόροι της γλώσσας
- Στον βυθό του Παραδείσου
- Ψεύτικοι φίλοι
- Enjoying life in the arms of Calypso
- Διπλό διδακτικό δίσεκτο
- Όσο διαρκεί ένα τραγούδι
- Μητρός τε και πατρός
- Getting to know your false friends
- Παγωτά Ελ(λ)άδος
- Proust and Thomas Hardy
- Ύμνος στον Νείλο & Ύμνος στη Νινκάσι
- Brush up on your Greek
- Τα πρώτα και καλύτερα βιβλία
- Το όνομα είναι οιωνός
- Ο γίγαντας Καραβάτζο
- Παρατηρώντας το ανθρώπινο είδος
- Πόσο μπορείς
- Στο διαδίκτυο τα verba γίνονται scripta
- Ενοικιάζεται ο ποιητής
- Ο Μάκβεθ: ένα παραμύθι χωρίς κανένα νόημα;
- Ο Γαργαντούας και ο Πανταγκρυέλ ανεβάζουν φωτογραφίες στο ίνσταγκραμ
- Ύπνος, όνειρα, εφιάλτες
- Middlemarch: Οι αποχρώσεις της ανθρώπινης ιδιοσυγκρασίας
- Πέντε Ποιήματα του Πιερ Πάολο Παζολίνι
- Βιβλία που διάβασα το 2025/Books I read in 2025
- Η Αθανασία της Ποίησης και της ιστορικής έρευνας
- Διαβάζοντας ένα πολύ παλιό ημερολόγιο
- Die ideale Bank
- The lighthouse of Alexandria
- For those who love History but hate the War